July 7, 2008 -
July 14, 2008 • Vol. 13, No. 41 Download Now! (pdf)

 

EDITORIAL
An Indecent Decision
by Matthew Continetti

SCRAPBOOK
Buckminster Fuller, Justice Anthony Kennedy

ARTICLES
Closing the Enthusiasm Gap
by Stephen F. Hayes

Very Retiring Republicans
by Fred Barnes

McCain, Obama, & the Catholic Vote
by Ryan T. Anderson

History's Fall Guys
by Dean Barnett

Shaken and Stirred Up
by Reuben F. Johnson

A Heaping Bowl of Mush
by Philip Terzian

Laughter at the Supreme Court
by Lee Ross

FEATURES
L'Affaire Enderlin
by Anne-Elisabeth Moutet

BOOKS & ARTS
Talking Politics
by Christopher Hitchens

Isn't That Special?
by Andrew Roberts

Boris the Good
by Andrew Nagorski

After the Fox
by Edward Short

Unholy Thoughts
by Stefan Beck

Speak the Speech
by Judy Bachrach

Rhymers' Dictionary
by John Simon

Keeping Score
by James M. Banner Jr.

Here's My Plan
by Matthew Continetti

Identity Theft
by Edith Alston

Cops on the Case
by Jon L. Breen

CASUAL
Lost in the Personasphere
by Andrew Ferguson

PARODY
Fred Flintstone wins McCain's eco-challenge


« The Army Adapts | Main | Beinart's Wisdom »

Kevin Rudd, aka Lu Kewen

As Kevin Rudd and his new cabinet are being sworn into office today, Chinese media have given unprecedented coverage to the Australian Labor Party’s victory in the November 24 elections, and to the newly designated prime minister in particular.

Names of Western leaders are typically transliterated into Chinese characters. For example, Bush is referred to in the Chinese press as bu-shi, Blair as bu-lai-er, Brown as bu-lang, and so on. All sound somewhat alien to the Chinese ear.

Kevin Rudd, on the other hand, is known as Lu Kewen, a quintessentially Chinese name that he adopted while studying Chinese language and history at the Australian National University. Rudd endeared himself to the Chinese even more when he mentioned, during a pre-election interview with China Central Television (CCTV) conducted almost entirely in Mandarin, that his three children are all students of the language and his son-in-law is a Chinese-born, naturalized Aussie.

The Chinese take great pride in the fact that the leader of a major Western country speaks their language and has expressed a keen interest in their culture. Rudd’s interview with CCTV is characterized as a conversation that "demonstrated China’s cultural soft power," while the "Lu Kewen phenomenon" is viewed as a reflection of "China’s continuously ascending international clout."

The official Xinhua news agency found it "profoundly significant" that Australia’s "history" finally caught up with its "geography," as its voters ousted John Howard, whose Asia policy was "bogged down in history," and embraced Rudd, the widely acclaimed "China expert" who turned his "Chinese-ness" into a "campaign trump card."

Guangming Daily, run by the Central Committee of the Chinese Communist Party, attributed Rudd’s victory to his "forward-looking new thinking."

The gushing enthusiasm, however, is mixed with a certain degree of caution. People’s Daily ran on November 27 an opinion piece titled "Do not rush to label the China-expert prime minister ‘pro-China.’" The story, first published in China Youth Daily, states:

Being a "China expert" is not equivalent to being a "China lover." First and foremost, Lu Kewen is a citizen of Australia; secondly, he is the prime minister of Australia. In the eyes of Westerners, official duties and private affairs are strictly separated. Lu Kewen the "China expert" belongs in the personal realm. Being "prime minister" is Kevin Rudd’s official duty. We expect him to improve his country’s relations with China. But we cannot expect too much.

At an APEC lunch in Sydney this past September, then-opposition leader Rudd upstaged prime minister Howard by addressing Chinese president Hu Jintao in Mandarin. Howard, who had just inked a $45 billion gas deal with Hu, was left to listen to a translation of Rudd expressing his love for China and its culture.

The following day, Rudd and Hu held a 30-minute meeting conducted entirely in Mandarin. So impressed was Hu that he told Rudd: "You speak perfect Chinese and you know China inside out."

In his victory speech on November 24, Rudd referred to the United States as Australia’s "great friend and ally." Australia’s friends across Asia and the Pacific were characterized not as "allies," but instead as "partners." An indicator, perhaps, that Kevin Rudd, aka Lu Kewen, really does know China inside out.

Email the article Kevin Rudd, aka Lu Kewen to a friend:

Send this article to:


Your email address:


Message (optional):


 
Contributors
Editor (on leave):
Michael Goldfarb

Deputy Editors:
John McCormack
Samantha Sault

Contributors:
Dean Barnett
Jennifer Chou
Brian Faughnan
Ulf Gartzke
Reuben F. Johnson
Thomas Joscelyn
Stuart Koehl
John Noonan
Bill Roggio
Jaime Sneider
Search
Archives
Contact
wws@weeklystandard.com
Categories
Feeds: Atom | RSS
[What is this?]
Powered by
Movable Type 3.2